新出《四世同堂》 無需再付版權(quán)費(fèi)
來源:尚標(biāo)知識產(chǎn)權(quán) 發(fā)布時(shí)間:2017-01-10 02:20:00 瀏覽:3940
根據(jù)《保護(hù)文學(xué)和藝術(shù)作品伯爾尼公約》,文藝作品版權(quán)在著作權(quán)權(quán)利保護(hù)期終止后就將進(jìn)入公共版權(quán)領(lǐng)域。今年,中國作家老舍、傅雷、鄧拓等20余位中外作家作品進(jìn)入公版期,出版社出版他們的作品無需再支付版權(quán)費(fèi)用,也無需征得作者家人同意。
老舍1966年去世,其作品今年進(jìn)入公版期。過去出版過《茶館》《駱駝祥子》等作品的長江文藝出版社昨宣布:他們已將老舍長篇小說《四世同堂》列入2017年出版計(jì)劃,免版權(quán)費(fèi)出版。
長江文藝出版社北京圖書中心推廣編輯劉沖昨日告訴長江日報(bào)記者,此前他們出版老舍的書,都是和老舍之子舒乙先生簽合同,并付版權(quán)費(fèi)?!肮婧蟀蠢碚f不需要告知舒乙先生了,但是這些年和舒乙先生合作得一直很好,為表示敬意,我們還是要和舒乙先生打一聲招呼?!?
中國文字著作權(quán)協(xié)會相關(guān)負(fù)責(zé)人介紹,1992年中國成為《伯爾尼公約》締約國。對于著作權(quán)的權(quán)利保護(hù)期,各國有不同的規(guī)定,比如中國是作者去世后50年,美國是作者去世后70年。
從法律層面說,著作權(quán)分為財(cái)產(chǎn)權(quán)和人身權(quán)兩大類,《伯爾尼公約》規(guī)定的公共版權(quán)范疇僅指財(cái)產(chǎn)權(quán)和人身權(quán)中的發(fā)表權(quán)。而人身權(quán)中的署名權(quán)、修改權(quán)、保護(hù)作品完整權(quán)則是永久性的,沒有保護(hù)期終止一說。例如,進(jìn)入公版后,出版社出版老舍的書籍、影視公司將老舍作品拍成影視作品,這些都不需要征得老舍家屬的同意,也不用支付版權(quán)使用費(fèi)用,但如果出版社隨便出一本新書,卻署上老舍的名字,或是對作品進(jìn)行歪曲、篡改后仍以原作者的名義發(fā)表或出版,那就屬于侵權(quán)行為。此外,如果作品被改編得過于離譜,作者家屬也可以侵犯作家名譽(yù)權(quán)的名義維權(quán)。
對于翻譯作品,公版譯著譯者的權(quán)利也不容忽視。以老舍為例,老舍所著《四世同堂》第三部分《饑荒》缺失的后16章節(jié)手稿在美國找到,據(jù)書信文獻(xiàn)記載,這份手稿是由老舍口述、浦愛德現(xiàn)場翻譯,并最終由二人一同審定的版本。因此,國內(nèi)出版社如果要出版后16章節(jié),還需要經(jīng)過譯者同意。
對此,長江文藝出版社北京圖書中心推廣編輯劉沖向長江日報(bào)記者表示,該出版社正在考慮今年計(jì)劃出版的《四世同堂》是否收錄海外發(fā)現(xiàn)的手稿部分,以及如果收錄,該如何處理版權(quán)等問題。
文章標(biāo)簽: 版權(quán)