歡迎訪問尚標商標轉(zhuǎn)讓網(wǎng) |  幫助
您當前所在位置:首頁>商標知識>英文商標注冊要注意哪些事項?
尚標-特價轉(zhuǎn)讓商標

英文商標注冊要注意哪些事項?

來源:商標圈    發(fā)布時間:2016-11-04 05:51:00  瀏覽:3755

當下經(jīng)濟不斷發(fā)展,全球化成了普遍趨勢,國內(nèi)各行各業(yè)為與國際接軌,在申請注冊商標領(lǐng)域越來越重視英文商標的注冊。英文商標的申請注冊過程中,有哪些注意事項?小編今天通過整理分析總結(jié)了以下幾點:

英文商標是否近似需要專業(yè)的判斷及風險分析,需要注意的標準有:

(1)字面上字母的排列組合

(2)加減字母的程度

(3)商標字母設(shè)計的顯著風格

(4)不同組合所對應(yīng)的中文含義

這些要素的近似程度不同所判斷的結(jié)果也不相同,所以還要具體情況具體分析。

字母要素運用過程中需要注意的問題:

(1)含有國家名稱及著名城市名稱易被駁回

根據(jù)《商標法》第十條第一款第(1)項、第(2)項及第十條第二款的規(guī)定,我國及外國的國家名稱、我國縣級以上行政區(qū)劃的地名或公眾知曉的國外地名不得作為商標轉(zhuǎn)讓使用。因此,含有國家名稱及著名城市名稱的字母商標一般會被引用上述條款駁回。

(2)商標含義負面易被駁回

部分具有具體含義的字母商標,因含義不符合我國的公序良俗和社會主義道德風尚,格調(diào)低下,作為商標注冊易產(chǎn)生不良的社會影響而不能注冊。

(3)商標字頭近似易被駁回

因為英文字母的稀缺性,字頭的組合較為有限,商標申請人為了達到突出字母商標顯著性的目的或讓字母商標中凸顯企業(yè)名稱縮寫等,在申請的字母商標中凸顯了英文字頭容易造成商標近似。

(4)與中文譯意商標相同易被駁回

具有具體含義的字母商標在進行注冊時,除了對字母要素進行審查外,還要就其中文含義進行審查。因此有些字母商標因為其具體含義與已注冊或申請在先的中文商標相同而被駁回。

(5)含有國際機構(gòu)縮寫易被駁回

《商標法》第十條第一款第三項及第五項規(guī)定,與政府間國際組織的名稱、旗幟、徽記相同或近似的,同“紅十字”、“紅新月”的名稱、標志相同及近似的,不得作為商標使用。因此,字母商標不能與上述提到的國際組織名稱相同及近似,否則,不但不得注冊,甚至不能使用。




文章標簽:  商標注冊 

聲明:凡本網(wǎng)注明"來源:尚標商標轉(zhuǎn)讓平臺"或”來源:rvmg.cn”的作品,均為本站原創(chuàng),侵權(quán)必究!轉(zhuǎn)載請注明“來源:尚標”并標明本網(wǎng)網(wǎng)址rvmg.cn!凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非尚標)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負責。如因作品內(nèi)容、版權(quán)和其它問題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,可撥打電話:400-7187-888。
相關(guān)文章